[Kritički osvrt: "Historijska čitanka", Miljenko Jergović]
Neki ga vole, nekima je trn u oku. Neki ga smatraju najboljim savremenim balkanskim piscem i predvodnikom novije generacije književnika s našeg govornog područja. Neki opet tvrde da on nije ništa drugo do jedan precijenjeni skriboman i umišljeno piskaralo nedostojno sve te pažnje koja mu se poklanja. Da, riječ je o Miljenku Jergoviću, književniku koji sa svojih četrdesetak godina života iza sebe ima već nekih dvadesetak objavljenih knjiga koje su prevedene na isto toliko svjetskih jezika, a koje su svom autoru donijele brojne nagrade i priznanja tokom njegove, već dva desetljeća duge, spisateljske karijere.
Iako sam i sam, kao laik nedovoljno dobro upoznat s likom i djelom ovog plodnog autora, isprva bio skeptičan što se tiče svih tih hvalospjeva namijenjenih njegovom talentu i vičnosti pisanju osvježavajuće dobrih djela bez obzira na žanr kome ista pripadaju, to se promijenilo onog dana kada sam prvi put pročitao „Historijsku čitanku“. U ovoj Jergovićevoj knjizi uspio sam pronaći sve što sam ikada tražio kod jednog književnog djela; umjerena doza humora, savršena ravnoteža između objektivnosti i subjektivnosti autora, akcenat stavljen na kvalitet umjesto na kvantitet članaka sabranih u ovoj zbirci i, što je najvažnije, nama jako bliska i poznata tematika čine „Historijsku čitanku“ jednom od zaista rijetkih knjiga koje sam s istinskim uživanjem pročitao od korica do korica, te jedinom knjigom koja me se dojmila do te mjere da sam je svojevremeno odabrao kao temu za svoj maturski rad iz Bosanskog jezika i književnosti. Svako ko je imao priliku pročitati ovaj Jergovićev bestseler, shvata da je moja fascinacija njime (i Jergovićem i bestselerom) u potpunosti opravdana, kao što shvata i to da Miljenko Jergović ipak nije jedan precijenjeni skriboman i umišljeno piskaralo već talentirani pisac i umjetnik koga osporavaju uglavnom neupućeni i ljudi kojima je više stalo do tuđeg neuspjeha nego do vlastitog uspjeha. Pa ipak, to i ne treba uzimati previše k srcu jer na ovom našem brdovitom Balkanu ljudi skoro pa refleksno omalovažavaju i pljuju sve one koji se po bilo čemu izdvajaju od prosjeka i pokušavaju uspjeti u životu. Jergović samo ima (ne)sreću što je jedan od njih.
Inače, ovog borca neumorne stvaralačke energije kritičari naročito hvale zbog njegove sposobnosti da svaki događaj pretvori u priču nimalo ga ne promijenivši i ne oskrnavivši njegovu „unutrašnju logiku“. Postavlja se pitanje: da li je ova procjena primjenjiva na zbirku članaka „Historijska čitanka“? I da li se „Historijska čitanka“ uopće odlikuje unutrašnjom logikom? Autor ovog kritičkog osvrta smatra da je, kada su ovakve procjene u pitanju, Jergović uvijek na visini zadatka, te da je unutrašnjom logikom i vjerodostojnošću prožeto svako poglavlje ovog djela.
Ma koliko ga drugi svojatali, Miljenko Jergović je bh. pisac, što i sam ponosno ističe. Mjesto zbivanja radnje mnogih njegovih djela, ne samo „Historijske čitanke“, je glavni grad Bosne i Hercegovine. On Sarajevo i dalje doživljava kao svoje, iako već duži niz godina živi i radi u susjednoj nam Hrvatskoj. Ono što je interesantno spomenuti, a tiče se te njegove promjene životne sredine i desilo se na samom početku njegove karijere, još prije „Sarajevskog Marlbora“ i statusa velikog pisca koji je kasnije stekao, jeste njegova netrpeljivost koju je svojevremeno osjećao prema autorima koji su napustili ovaj grad, otišli u svijet i tamo prodavali „istinu o Bosni“. Okomio se na takve pisce, ne sluteći da će uskoro i sam postati metom vlastitih principijelnih kritika, pošto će njegov „Sarajevski Marlboro“ par godina kasnije doživjeti veliki uspjeh u Evropi. Ali uprkos tome što je na neki način i sam prodavao „istinu o Bosni“, Jergović nije prodao svoja moralna načela i privrženost ovoj državici, što i nastoji pokazati u svojim djelima, te mu zbog toga niko i ne zamjera na ovoj kontradiktornosti.
Prema samom Jergoviću, „Historijska čitanka“ je svojevrstan porodični album, porodični album sastavljen od članaka koji, vjerodostojno poput pravih fotografija, svojim čitaocima približavaju događaje i/ili doživljaje iz, ne tako davne, prošlosti. Naravno, događaje i doživljaje vezane za ove prostore, tj. prostore bivše Jugoslavije. Ipak, provlačenje neke jugonostalgične note kroz ovo djelo demantirao je sam autor u jednom od članaka, dajući do znanja da, iako se na prvi pogled ne bi reklo tako, baš i ne čezne za zajedničkom nam bivšom državom te da samo obavlja svoju dužnost revnosnog historičara. Prepoznatljiva po uglavnom kratkim i efektivnim rečenicama, kao i po korištenju nama veoma bliskog i razumljivog jezika, ova knjiga je idealan dokaz za tvrdnju kako se savršenstvo nalazi u jednostavnosti. Svaki od članaka u knjizi, kao po nekom pravilu, započinje kraćim uvodnim okolišanjem oko same teme, koje bi se Jergović zatim „diskretno“ dotakao nekim opisom, unutrašnjim monologom ili kakvim retoričkim pitanjem, da bi sam članak sumirao i zaključio nekom snažnom, dubokom mišlju (npr. „Ljubomora nije svojstvena svecima ali anđelima jest.“ iz članka „Ilija“).
Kada smo već kod Jergovićevog jezika i stila, značajno je napomenuti da ovog, danas jednog od najtraženijih pisaca u regionu, mnogi porede s pokojnim Ivom Andrićem, te njegov stil pisanja nazivaju i „andrićevskim“. Sam Jergović, iako priznaje da mu takva poređenja itekako gode i imponuju, ne misli da je uredu dva književnika porediti na taj način, jer jedan je Ivo Andrić baš kao što je jedan i Miljenko Jergović.
Pod naslovom „Historijska čitanka“ sakupljene su, njih više od stotinu, kolumne koje je Miljenko Jergović objavljivao u časopisu „Dani“. „Zaborav nimalo ne boli, ali je ipak lijepo sjećati se“, u prologu knjige pisac kao da pravda svoje motive što je sabrao uspomene na detalje jednog lijepog i bezbrižnog doba, doba odrastanja, sazrijevanja i prvih razumijevanja svijeta oko sebe. Na stotine likova i ikona iz svakodnevnice sedamdesetih, osamdesetih i samog početka devedesetih godina, uglavnom sarajevskih, provlači se ovim crticama. Kroz njih se također provlači nostalgija, ali ne kao žal za minulim „dobrim starim vremenima“, nego kao ugodno sjećanje, iako nekad i na neugodne doživljaje, na vrijeme s kojim mi danas imamo problem zbog nesposobnosti racionalnog određenja trenutka, načina i razloga njegovog, kako sam autor kaže, „logičnog završetka“.
U ovoj knjizi, Jergović nas šeće od prvog djetinjeg upoznavanja važnih stvari iz tadašnjeg svijeta odraslih, kao što su novine, Savez komunista ili akcija Ništa nas ne smije iznenaditi, vodi nas kroz prve robne kuće i picerije u Sarajevu, podsjeća na pojavu prvih televizora i prvih domaćih televizijskih zvijezda, na prve Coca-Cole i Eurokreme, rekonstruira onaj dio male i velike povijesti određivan važnim nogometnim događajima, velikim tragedijama i kojekakvim medijskim senzacijama onog doba, poput slučaja s Trojom u Gabeli, spuštanja na mjesec, smrti legendarnog Brucea Leeja i, naravno, Olimpijade u glavnom gradu Bosne i Hercegovine. Prepričava onodobne zgode o političarima koje je dosjetljivi narod prozvao Guzonjama, vraća pred naša osjetila davno nestale marke čokolada, bombonjera, pića, napolitanki itd. Oživljava neke, nepravedno zaboravljene, male ljude, ličnosti kakve ima i po kojima je prepoznatljiv svaki grad, a da malo ko izvan toga grada o njima zna nešto više od urbanih legendi koje se šire kao i svaka druga usmena predaja, ponovo gradi mnoga mala i velika kultna mjesta, koja nisu toliko bitna za život, ali je ipak taj isti život bez njih nezamisliv. Ponovo nas provodi kroz razne male ali važne životne trenutke, od prvog susreta s uličnim huliganima do mature, od prvog ljetovanja na moru do gubitka nevinosti.
„Historijska čitanka“ vrvi raznim sarajevskim ekskluzivnostima, većinom onim iz sfere kolektivnog sjećanja, tako da je meni, kao rođenom Sarajliji, iako rođenom tek nakon odigravanja 99% događaja koje autor opisuje u knjizi, samo djelo jako poznato i blisko. Isto tako, ja, kao rođeni Sarajlija, osjećao sam neku tugu koja je rasla svakom pročitanom stranicom djela, jer sam svakom pročitanom stranicom „Historijske čitanke“ postajao sve svjesniji kako je sav taj grub i divan, primitivan i romantičan, dubokoslojan i jednostavan u isti mah, sav taj svijet i sav taj grad uništen, izgubljen, razoren... Neobnovljiv utoliko koliko starenje boji uspomene vrijednošću valjanom samo u vremenu iz kojeg potiču. Smatram da bi svaki grad i svaka generacija uopće trebali imati jednu ovakvu knjigu, ovako iskren i ovako bajkovit spomenar onima koji su proživjeli ali nisu to znali zapisati jer „Historijska čitanka“ može poslužiti kao svojevrsna pouka da novi početak ne briše, niti može sasvim izbrisati ono što je bilo prije njega.